Search for collections on Universitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim Riau Repository

KETERAMPILAN MENERJEMAH MAHASISWA JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA ARAB FAKULTAS TARBIYAH DAN KEGURUAN UINSUSKA RIAU (STUDI ANALISISKEMAMPUAN MENERJEMAH)

PUTRI WANSIH DARAJATI (2018) KETERAMPILAN MENERJEMAH MAHASISWA JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA ARAB FAKULTAS TARBIYAH DAN KEGURUAN UINSUSKA RIAU (STUDI ANALISISKEMAMPUAN MENERJEMAH). Skripsi thesis, Universitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim Riau.

[img]
Preview
Text
1. COVER_2018844PBA.pdf

Download (511kB) | Preview
[img]
Preview
Text
2. PENGESAHAN_2018844PBA.pdf

Download (506kB) | Preview
[img]
Preview
Text
3. ABSTRAK_2018844PBA.pdf

Download (616kB) | Preview
[img]
Preview
Text
4. PENGHARGAAN_2018844PBA.pdf

Download (412kB) | Preview
[img]
Preview
Text
5. DAFTAR ISI_2018844PBA.pdf

Download (515kB) | Preview
[img]
Preview
Text
6. BAB I_2018844PBA.pdf

Download (790kB) | Preview
[img]
Preview
Text
7. BAB II_2018844PBA.pdf

Download (1MB) | Preview
[img]
Preview
Text
8. BAB III_2018844PBA.pdf

Download (625kB) | Preview
[img] Text
9. BAB IV_2018844PBA.pdf
Restricted to Registered users only

Download (870kB)
[img]
Preview
Text
10. BAB V_2018844PBA.pdf

Download (534kB) | Preview
[img]
Preview
Text
11. DAFTAR PUSTAKA_2018844PBA.pdf

Download (534kB) | Preview

Abstract

Penelitian ini adalah penelitian lapangan (field research) kualitatif yang bertujuan untuk mengetahui keterampilan menerjemah mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Arab Fakultas Tarbiyah dan Keguruan UIN SUSKA Riau. Rumusan permasalahan dalam penelitian ini adalah “Bagaimana keterampilan menerjemah mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Arab Fakultas Tarbiyah dan Keguruan UIN SUSKA Riau?” Metode dalam penelitian ini adalah metode deskriptif yang dimulai dari menyiapkan bahan penelitian, observasi, kemudian test. Populasi penelitian ini adalah mahasiswa jurusan pendidikan bahasa arab semester 4, dengan sampel mahasiswa kelas IV B dan IV C. Adapun subjek penelitian ini adalah peneliti sendiri. Untuk mengumpulkan data dalam penelitian ini peneliti memulai dengan observasi kemudian test. Dari analisis data yang diperoleh, dapat disimpulkan bahwa terdapat beberapa kesalahan dalam terjemahan mahasiswa yang dapat dibagi menjadi dua aspek yaitu aspek linguistik dan non-linguistik. Dalam aspek linguistik dapat dibagi pula menjadi beberapa bagian yaitu, kesalahan dalam ilmu shorof, ilmu nahwu, ilmu dalalah, serta penguasaan mufrodat. Adapun dari aspek non-linguistik berikut adanya faktor yang mempengaruhi terjadinya kesalahan tersebut, yaitu waktu menerjemahkan serta isi atau kandungan teks. Kata Kunci: Keterampilan, Menerjemah, Kemampuan

Item Type: Thesis (Skripsi)
Subjects: 400 Bahasa
Divisions: Fakultas Tarbiyah dan Keguruan > Pendidikan Bahasa Arab
Depositing User: Ms. Hidayani
Date Deposited: 13 Jun 2019 07:40
Last Modified: 13 Jun 2019 07:40
URI: http://repository.uin-suska.ac.id/id/eprint/13799

Actions (login required)

View Item View Item